Archivo de la etiqueta: adaptación

Un antes y un después

  1. Cierra los ojos…imagínate en tu sitio preferido. El sofá de mi casa entrando el sol por la ventana, bajando el Veleta de Sierra Nevada, la terraza de la cafetería del cafetería del camping de Vidiago (http://www.campinglapaz.com/)
  2. Acomódate… ya.
  3. Rodéate de tus seres queridos, padres, mi hermano, amigos, primos, tíos…incluso Currito, Turco y Leño. Lo bueno de este juego es que imagino lo que quiero.
  4. Suena la puerta.
  5. Aparece un grupo de personas nuevo en escena a quienes no conoces de nada. Todos sonríen, risa de nervios.
  6. Te tienes que ir con ellos. Nunca más vas a volver a ver a todas estas personas que has elegido en el punto 3 y tienes un minuto para recoger tus dos o tres cosas favoritas. El móvil? Mi cojín para dormir.
  7. Te montas en un cochazo. Intuyes que estas personas se preocupan de si estás bien o no, pero la verdad es que no entiendes nada de lo que dicen.
  8. Se van algunas personas y otras se quedan, justamente las que más raro hablan.
  9. Te montas en otro coche…esta vez un coche que vuela. Te estás empezando a cansar?
  10. Llegas a otro sitio. Es una casa llena de juguetes y habitaciones. Incluso una de las habitaciones se movía para ir de un piso a otro.
  11. Las personas ahora van de un lado para otro en esta casa.
  12. Tienes una habitación preciosa llena de juguetes y ropa con etiquetas. Pero sigues sin entender nada.
  13. Empieza a llegar gente. Todos hablan así de raro, entre ellos están contentos y no paran de mirarte. Te dan agua, comida, te abrigan, te desabrigan…no entiendes nada.

Seguir leyendo Un antes y un después

Cuidando el lenguaje

Hablar de adopción puede llegar a ser complicado y complicar al otro-a, puede crear malentendidos y puede doler.

Buceando en internet encontré este artículo y lo voy a traducir porque me parece muy interesante. Al igual que dice su autora original, Kristine, mi intención no es defenderme de nadie ni por supuesto ofender, pero de forma un tanto divertida y quizá mordaz, creo que es importante ayudar a todos los que estáis cerca de que conozcáis un poco mejor algún aspecto más delicado del proceso, alguna palabra o frase “tabú”.

Pido perdón por adelantado por la traducción, sé que hay expertos en este trabajo y no soy uno de ellos, pero voy a hacerlo lo mejor que pueda!

El artículo de Kristine se titula “Las 10 cosas que no debes decir a padre adoptivos”.

  1. “Se parece a ti muchísimo, estabais destinados a estar juntos” o mucho mejor “ se parece tanto a ti que podría ser tuyo”

Es mío. Puede que tengamos los dos la piel clarita, narices parecidas (en mi caso espero que se libre de esta tradición- este comentario es mío- ) pero tengo muy claro que no compartimos ADN y no hace falta que me lo recuerdes. Simplemente dime lo guapos que son y me quedaré tan contente.  hablar Seguir leyendo Cuidando el lenguaje

Te llamas Piiii

Los nombres de niños adoptados

Una de las primeras cosas en que se piensa cuando sabes que vas a ser madre/padre es el nombre de tu hijo. No es mi caso.

El nombre de los niño adoptados es una cosa que “no hay que pensar”. Así nos lo han enseñado y lo hemos aprendido y entendido perfectamente. Cada niño trae el suyo y no es justo quitárselo. Otra cosa es que nos cueste pronunciarlo o de lugar a un chiste feo, entonces tendremos que buscar un apaño; una adaptación, un diminutivo… .

la historia de los nombres de niños adoptados
Los nombres tienen historia..

¿Cómo vamos a quitarle la palabra que lo define y que le ha acompañado durante toda su vida? La palabra que seguramente le digan cuando le llaman para darle la comida, para consolarle cuando tenga miedo, sueño, llamarle la atención, para darle los buenos días. Qué duro va a ser para él/ella si además de todos los cambios también dejamos en Polonia su palabra de referencia.

¿Qué es el nombre?

El nombre se convierte en un detalle al que los padres que vamos a adoptar no le damos muchas vueltas. No hay opción a debate si se pondrá como la abuela o como un personaje de una película o de una canción. Eso que nos ahorramos! Ya lo hemos aprendido y es así. Y tan contentos.
Eso no quita que no me intrigue su nombre, pero al igual que el resto de cosas “menos importantes”: qué sabores prefiere, dulce, salado, amargo; cómo le gusta dormir, si a oscuras o con luz, de lado o boca arriba; tímido/a o abierto/a…
Dejando correr la imaginación y los dedos sobre el teclado, he encontrado un listado de nombres de niños adoptados en polaco con sus significados. Y me hace gracia pensar en niños pequeños con esos nombres, y la verdad… ¡creo que cualquiera de ellos sería perfecto!
Hablando un día con mi amiga Ruth de cosas que podría aprovechar de sus hijas o de otros de los niños del grupo, como no sabemos sexo ni edad, ni tamaño ni peso, decidió que por ahora será Piiii el nombre provisional hasta que nos digan el verdadero. Ya han pasado más de seis semanas…y un día más es un día menos!!,

Listado de nombres polacos

Aqui está mi listado: http://www.significado-de-nombres-de-bebe.com/c/Nombres%20polacos